Simpósio 1 – LÍNGUAS DE SINAIS NO BRASIL: PESQUISAS LINGUÍSTICAS E EDUCACIONAIS

Coordenadores: Prof. Dr. Bruno Roberto Nantes Araujo (UFMS/CPAQ), Profa. Ma. Elaine Aparecida de Oliveira da Silva (UFMS/FAED), Profa. Dra. Sheyla Cristina Araujo Matoso (UFMS/CPTL)

Data de realização: 01 de setembro (segunda-feira)

Horário: das 13h (MS)/ 14h (DF) às 17h (MS) / 18h (DF)

Modalidade: à distância

Plataforma: Google Meet

Link para acesso: https://meet.google.com/zow-gjnb-zci

E-mail para submissão de trabalho: bruno.nantes@ufms.br

 

*Um modelo de resumo pode ser acessado clicando a seguir: Modelo de resumo SELLIAQ.

**Comunicadores de simpósio, além de submeterem o trabalho por e-mail, devem fazer a inscrição clicando aqui.

 

Resumo:

O objetivo deste simpósio é fomentar debates e reflexões em torno das pesquisas que abordam as línguas de sinais presentes no território brasileiro, para além da Língua Brasileira de Sinais (Libras). A proposta é contemplar estudos sobre a Libras, as línguas indígenas de sinais (LIS) e as línguas de sinais emergentes, discutindo tanto os contextos já consolidados quanto os fenômenos linguísticos e sociais em emergência na contemporaneidade. Com isso, pretende-se mapear as produções científicas, os projetos de pesquisa e os pesquisadores, surdos e ouvintes, que atuam em diversas regiões do país. As discussões estarão centradas nas áreas da linguística das línguas de sinais, bilinguismo em contextos surdos, identidades e culturas surdas, territorialidade, literatura e narrativas surdas, variações linguísticas, bem como nos discursos e desafios relacionados à educação de surdos no Brasil e às legislações vigentes. Serão abordados também os avanços tecnológicos e o papel das mídias sociais no fortalecimento do protagonismo surdo, promovendo inclusão e acessibilidade.. As apresentações ocorrerão de forma bilíngue, em Libras e/ou em Língua Portuguesa oral, com o suporte de tradutores e intérpretes de Libras (TILS), garantindo a acessibilidade comunicacional a todos os participantes.

Palavras-chave: Línguas de sinais; Linguística da língua de sinais; Bilinguismo; Cultura surda; Educação de surdos

 

ORDEM DE APRESENTAÇÕES:

Tempo máximo de cada apresentação: 15 minutos
Nome do participante Título do trabalho
1- Adriano de Oliveira Gianotto Proposições gerais de território (análise de estudo)
2- Alessandra Souza da Cruz Daniel Mesmo sinal, significado diferente: uma análise semântica entre Libras e ASL
3- Tiago de Souza Moraes Sinais caseiros, família surda e identidade: uma reflexão autobibliográfica DODA no Brasil
4- Neiva de Aquino Albres O sinal-nome de pessoas em comunidades surdas: um estudo histórico do identificador visual
5- Mariane de Paula Pordeus Tradução comentada, tradução anotada e notas tradutórias: uma análise conceitual sob a prespectiva dialógica
6-  Jaelson da Silva Santos Sinais que vêm do lavrado: a sintaxe da Língua Indígena de Sinais Macuxi
7- Sheyla Cristina Araujo Matoso A língua de sinais como direito linguístico: reflexões sobre a educação de surdos e os estudos linguísticos
8- Claudinéia da Silva A criança surda e a educação infantil: desafios para a educação bilíngue de surdos
9-  Victor Hugo Lima Nazário Tradução comentada como instrumento  didático-pedagógico na formação de novos  tradutores-pesquisadores
10- Katicilayne Roberta de Alcântara A atuação do tradutor intérprete de língua de sinais/ língua portuguesa na UFMS e os seus entre-lugar
11- Silvânia Saldanha da Silva Diálogos entre literatura surda brasileira e a literatura emancipatória moçambicana